FANDOM


A.B.C. contre Poirot
Auteur Agatha Christie
Genre Roman policier
<tr><td colspan="2" style="text-align:center; background-color:#7DA7D9; color:black">Version originale</td></tr>
Titre original The A.B.C. Murders
Éditeur original Collins
Langue originale Anglais
Pays d'origine Royaume-Uni
Date de parution originale 1936
<tr><td colspan="2" style="text-align:center; background-color:#7DA7D9; color:black"> Version française</td></tr>
Traducteur Louis Postif (1938)
Françoise Bouillot (1992)
Éditeur Librairie des Champs-Élysées
Collection Le Masque, n° 263
Date de parution 1938
Nombre de pages 244 p. (1938)
Série Hercule Poirot

A.B.C. contre Poirot (The A.B.C. Murders dans les éditions originales anglophones) est un roman policier écrit par Agatha Christie, publié en 1936.

Résumé Modifier

Le capitaine Hastings est de retour en Angleterre. Hercule Poirot l'accueille à la gare et lui annonce qu'il y a quelques jours, il a reçu une curieuse lettre, signée A.B.C., lui disant d'aller voir à Andover le 21 juin. Le lendemain, le 22, Poirot et Hastings reçoivent une visite de l'inspecteur Japp, qui leur apprend qu'une marchande nommée Ascher a été sauvagement frappée à mort. Les soupçons se dirigent vers le mari de la victime, qui a déjà menacé de la tuer par le passé. Un guide des chemins de fer A.B.C. a été laissé au côté de Mrs Ascher… La nièce de la victime, Mary Drower, est sa seule parente vivante. Elle est très triste, d'autant plus qu'elles devaient fêter l'anniversaire de Mary ensemble.

Une seconde lettre parvient à Poirot, lui donnant rendez-vous à Bexhill. Là-bas, le corps de Elisabeth (dite Betty) Barnard, qui a été étranglée est découvert par un homme promenant son chien. Poirot remarque que le nom de la première victime commence par A., et qu'elle habitait à Andover. Ensuite, c'est B. pour Bexhill et Barnard. Peut-être l'assassin désire-t-il faire tout l'alphabet ? Et pourquoi les lettres sont-elles adressées à Poirot ? L'assassin serait-il un fou homicide qui aurait une manie de l'alphabet ? Et surtout, quel lien existe-t-il entre les victimes ?

Éditions Modifier

  • 1936 : The ABC Murders – Collins, Londres
  • 1936 : The ABC Murders – Dodd Mead, New York
  • 1938 : A.B.C. contre Poirot – Librairie des Champs-Élysées, coll. « Le Masque » n° 263, Paris, dans une traduction de Louis Postif
  • 1966 : The Alphabet Murders – Pocket Books, New York – Réédition sous un titre alternatif
  • 1992 : A.B.C. contre Poirot – Librairie des Champs-Élysées, coll. « Intégrale » volume 5 (Les années 1936-1937), Paris – Nouvelle traduction de Françoise Bouillot

Adaptations Modifier

Un autre titre lui ressemble beaucoup : Drame en trois actes.

Au cinéma

Le réalisateur Frank Tashlin s'est servi de la trame du roman pour réaliser une comédie policière, ABC contre Hercule Poirot, assez infidèle à l'esprit de l'œuvre d'Agatha Christie, qui n'a aucun ressort comique particulier. Le symbole le plus marqué de cette « infidélité » du film au roman réside dans la transformation du personnage masculin Alexandre-Bonaparte Cust (dans le roman) en celui du personnage féminin Amanda Beatrice Cross (dans le film).

À la télévision


ar:جرائم الأبجدية bs:Ubistva po abecedi da:ABC-mordene de:Die Morde des Herrn ABC (Roman) en:The A.B.C. Murders es:El misterio de la guía de ferrocarriles fa:قتل به ترتیب الفبا hr:Ubojstva po abecedi hu:Az ABC-gyilkosságok it:La serie infernale ja:ABC殺人事件 ko:ABC 살인 사건 pl:A.B.C. pt:The A.B.C. Murders ru:Убийства по алфавиту sh:Ubistva po abecedi sk:Vraždy podľa abecedy sv:ABC-morden tr:Cinayet Alfabesi

Sauf mention contraire, le contenu de la communauté est disponible sous licence CC-BY-SA .